ニュース + ブログ - 【満員御礼】翻訳セミナー@ウィルあいち (4月5日)

【満員御礼】翻訳セミナー@ウィルあいち (4月5日)

カテゴリ : 
ニュース
執筆 : 
ellersley 2014-3-7 5:19

4月5日に名古屋で行われる翻訳セミナーの案内です。

僭越ながら私も翻訳者として登壇させていただきます。実務経験の有無に関係なく、どなたでも参加できますので、よろしくご検討ください。

 

【3/18追記】

申し込みが定員に達したため、以降はキャンセル待ちの受付となります。ご了承ください。 

 

■ 日時

4月5日 (土) 10:00 - 12:00

 

■ 場所

愛知県女性総合センターウィルあいち

〒461-0016 愛知県名古屋市東区上竪杉町1

 

■ 入場料

1000円 (会場にてお支払いください)

 

■ 内容 (予定)

 

1. 社内翻訳者の立ち位置とソースクライアントの品質管理

牧野 一成 氏 (実務翻訳者、翻訳セミナー講師、大阪にて関西通翻勉強会「SKIT」主宰)

メーカー系制作会社における社内翻訳者の仕事と役割、ソースクライアントでの品質管理や翻訳会社の評価についてお話します。

 

2. 特許翻訳におけるSimplytermsの利用例の紹介 

藤岡隆浩氏(藤岡国際特許事務所所長) 

  

3. IJET-25 のここはどうなの?

IJET-25 実行委員の中澤甘菜氏が、IJETに関する疑問にお答えします。

 

4. 注意力に頼らない品質確保手法の紹介

中村泰洋 (特許・実務翻訳者、愛知大学オープンカレッジ・ビジネス英語講座講師) 

翻訳者という立場で、現在の QA フローの一部を紹介します。具体的には、自身が過去に犯した大きな失敗経験から編み出した「注意力に頼らずにミスを減らし、用語の一貫性と一定の翻訳品質を保つ方法」についてお話しする予定です。

 

■ 定員

講演者を含め24名。

 

■ 申し込み・お問い合わせ

【こちら】にて受け付けております。

 

【3/18追記】

申し込みが定員に達したため、以降のキャンセル待ちの受付となります。ご了承ください。 

  

ランチの手配や会計作業を手伝って下さる方がおられましたら、申し込み時にその旨をお書き添えください。

 

セミナー後は親睦会 (会場付近でのランチおよび名古屋城周辺での花見) を予定しております(希望者のみ)。皆様のご参加をお待ちしております。

  • コメント (0)
  • トラックバック (0)
  • 閲覧 (1576)

トラックバック

トラックバックpingアドレス http://aoc-translation.lomo.jp/modules/d3blog/tb.php/58
ログイン
ユーザー名:

パスワード:


パスワード紛失

関連リンク

リンゴプロ翻訳サービス

リンゴプロ翻訳サービスは、中村が代表を務めている翻訳会社です。