当サイトについて
こちらは、愛知大学オープンカレッジ・ビジネス英語翻訳講座のサイトです。同講座を担当している私、中村泰洋 が、課題文の配信、答案の回収、授業連絡、情報提供など、受講生とのコミュニケーションのために管理・運営しています。- 受講生の方は必ずログインしてご利用ください。管理者の友人・知人の方は、ログイン情報をお知らせしますので、お気軽にお問い合わせください。
管理者について
特許、コンピュータ、スポーツなどの翻訳を手がけているフリーランス翻訳者です。日本翻訳連盟認定1級翻訳士。大手の通訳・翻訳者養成機関での指導を経て、2008年より当講座を担当しています。教養講座にもかかわらず熱心な受講生を前に奮闘中です。
当講座について
当講座は、名古屋市東区にある愛知大学車道校舎にて毎週土曜日に開講されています。中部地方のオープンカレッジではおそらく唯一の翻訳講座で、「英語にはまあまあ自信があるけれど翻訳は未経験」という一般社会人を主な対象としています。
初心者のための翻訳TIPs 100
- Tip 21: 「したがって」は意味に応じて書き分ける(2012/02/01)
- Tip 20: known を「知られている」と訳すことは多...(2011/12/26)
- Tip 19: きっぱり「〜です」と書きましょう(2011/10/14)
- Tip 18: different を「異なる」と訳すケースは多...(2011/09/28)
- Tip 17: 「で」に頼り過ぎない(2011/07/18)
ニュース + ブログ
- Lie To Me / Bon Jovi(2012/05/07)
- ロンドン五輪 注目は馬場馬術(2012/04/25)
- ボランタリー活動だって立派な経験(2012/01/30)
- TELL ME / Vow Wow(2011/12/23)
- MIDNIGHT FLIGHT - ひとりぼっちのクリスマス・イブ / 浜田省吾(2011/11/26)
おことわり
当サイトは、愛知大学オープンカレッジ・ビジネス英語翻訳講座を担当している管理人が個人的に運営しているものであり、同講座を主催する愛知大学エクステンションセンターは関与しておりません。したがいまして、当サイトの内容に関する疑問や指摘は、こちらから直接管理人にお送りください。
同講座へのお申し込みやお問い合わせは、愛知大学オープンカレッジのWebサイトにて承っております。
ログイン

